TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian HIV/AIDS Information Centre
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20HIV%2FAIDS%20Information%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian HIV/AIDS Clearinghouse 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20HIV%2FAIDS%20Clearinghouse
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Established in 1989, the Canadian HIV/AIDS Information Centre is the largest information centre on HIV/AIDS in Canada. The Information Centre is a program of the Canadian Public Health Association. The Information Centre is funded by the Canadian Strategy on HIV/AIDS - Prevention, Care and Treatment Programs Unit, HIV/AIDS Policy, Coordination and Programs Division. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20HIV%2FAIDS%20Information%20Centre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre canadien d'information sur le VIH/sida
1, fiche 1, Français, Centre%20canadien%20d%27information%20sur%20le%20VIH%2Fsida
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Centre canadien de documentation sur le VIH/sida 2, fiche 1, Français, Centre%20canadien%20de%20documentation%20sur%20le%20VIH%2Fsida
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1989, le Centre canadien d'information sur le VIH/sida est le plus grand centre d'information sur le VIH/sida au Canada. Le Centre d'information fait partie des programmes de l'Association canadienne de santé publique. Le Centre d'information est financé par la Stratégie canadienne sur le VIH/sida, Programme de prévention et d'action communautaire - Unité des programmes de prévention, des soins et des traitements, Politique sur le VIH/sida, Division de la coordination et des programmes, Santé Canada. 1, fiche 1, Français, - Centre%20canadien%20d%27information%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- co-mingling bin
1, fiche 2, Anglais, co%2Dmingling%20bin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Melville Council co-mingling bins have been placed on campus as part of our reduction, reuse and recycling program. The co-mingling bins are housed in metal frames to accommodate three 240l bins. One frame with three bins has been trialed since December 97. A further two frames with three bins in each have been placed outside the university's main eating areas. These are clearly identified as recycling bins with pictures of recyclable items displayed on the stands across the top of the bins such as certain types of plastics, drink containers, glass, aluminium cans, cardboard and newspapers only. 1, fiche 2, Anglais, - co%2Dmingling%20bin
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- co mingling bin
- comingling bin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bac de recyclage pour collecte pêle-mêle
1, fiche 2, Français, bac%20de%20recyclage%20pour%20collecte%20p%C3%AAle%2Dm%C3%AAle
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En recevant des matières recyclables de 4 municipalités régionales de comtés (MRC) provenant de la collecte pêle-mêle, la Société V.I.A. permettra d'implanter le projet de collecte sélective dans les MRC de Montmagny et de l'Islet et de consolider la collecte dans les MRC de Lotbinière et de Chutes-de-la-Chaudière. 2, fiche 2, Français, - bac%20de%20recyclage%20pour%20collecte%20p%C3%AAle%2Dm%C3%AAle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- long-term employment authorization
1, fiche 3, Anglais, long%2Dterm%20employment%20authorization
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - long%2Dterm%20employment%20authorization
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorisation d'emploi de longue durée
1, fiche 3, Français, autorisation%20d%27emploi%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - autorisation%20d%27emploi%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- full cycle management
1, fiche 4, Anglais, full%20cycle%20management
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - full%20cycle%20management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestion intégrale du cycle
1, fiche 4, Français, gestion%20int%C3%A9grale%20du%20cycle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gestion de la totalité du cycle 1, fiche 4, Français, gestion%20de%20la%20totalit%C3%A9%20du%20cycle
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - gestion%20int%C3%A9grale%20du%20cycle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- undertake the defence of
1, fiche 5, Anglais, undertake%20the%20defence%20of
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- assurer la défense de
1, fiche 5, Français, assurer%20la%20d%C3%A9fense%20de
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- prendre en charge la défense de 2, fiche 5, Français, prendre%20en%20charge%20la%20d%C3%A9fense%20de
proposition
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-11-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Air Pollution Surveillance Network
1, fiche 6, Anglais, National%20Air%20Pollution%20Surveillance%20Network
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NAPS 2, fiche 6, Anglais, NAPS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- NAPS Network 3, fiche 6, Anglais, NAPS%20Network
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The Network] was established in 1969 as a joint program of the federal and provincial governments to monitor and assess the quality of the ambient air in Canadian urban centres. 4, fiche 6, Anglais, - National%20Air%20Pollution%20Surveillance%20Network
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique
1, fiche 6, Français, R%C3%A9seau%20national%20de%20surveillance%20de%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RNSPA 2, fiche 6, Français, RNSPA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Réseau NSPA 3, fiche 6, Français, R%C3%A9seau%20NSPA
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le Réseau] a été mis sur pied en 1969 dans le cadre d'un projet conjoint des gouvernements fédéral et provinciaux afin de surveiller et d'évaluer la qualité de l'air ambiant dans les villes canadiennes. 3, fiche 6, Français, - R%C3%A9seau%20national%20de%20surveillance%20de%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- upset and crying
1, fiche 7, Anglais, upset%20and%20crying
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bouleversé et en larmes
1, fiche 7, Français, boulevers%C3%A9%20et%20en%20larmes
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- perturbé et en larmes 1, fiche 7, Français, perturb%C3%A9%20et%20en%20larmes
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bouleversé et en larmes; perturbé et en larmes : termes tirés du Mini-lexique sur la violence familiale et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 7, Français, - boulevers%C3%A9%20et%20en%20larmes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Criminology
- Regional Dialects and Expressions
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- prison sentence 1, fiche 8, Anglais, prison%20sentence
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Manuel de formation du SCC [Service correctionnel Canada], module 2, séance 2 : "The Prison Sub-culture". 1, fiche 8, Anglais, - bit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Criminologie
- Régionalismes et usages particuliers
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- peine d'emprisonnement 1, fiche 8, Français, peine%20d%27emprisonnement
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bit: Jargon carcéral. 1, fiche 8, Français, - bit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Liste fournie par le gestionnaire de projets en sécurité, à l'administration régionale du Québec. 1, fiche 8, Français, - bit
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :